頑張るといえば、、、最近のドンちゃんは以前に増して、一生懸命に取り組んでいることが二つあります。
一つは筋肉トレーニング。付き合う前からドンちゃんはかなり筋トレをしていたし(ドンちゃんと出会った時、ムキッとした腕の筋肉に好印象を持ったような。。)結婚してから今までも欠かさず社宅のジムで鍛えていたのだけど、最近は特に力を入れているよう。
特に首から肩、そして腕と背中の筋肉の割れ方がより細かく、個々はより大きくなっています。ジムから帰ってきたらブルーノマーズの24Kを流しながら、私の前でボディービルダーの決めポーズをとるのがお決まり。さすがに写真は誰得なので載せられないけど。。。でもいつも笑わせてもらっているし、何よりも運動をすることで精神も体も健康に保たれることが良いと思う。
↑ちなみに彼の目標はこの方。レナードの肩の筋肉が理想だそう。(写真はインスタグラム@kawhinot)
二つ目は日本語。これも筋トレ同様にずっと続けていることなのだけど、最近は特に熱が入っています。そして目に見えて日本語の能力が上がってきました。(ようやく、爆)
例えば、、、ドンちゃんは毎日欠かさず私を見つめながら「かわいいねぇ」「きれいだねぇ」「美しいねぇ」と言ってくれるのですが、最近はそれにプラス日本語で比喩表現をするようになったのです。最近おもしろかったのは、
「まるで てんごく の しょくいん ですね」(まるで天国の職員ですね)
天国で働いている人のように美しいですね、とのことらしい(爆)表現が独特すぎて一瞬何のことを言っているのか分かりませんでした。ロマンチックなのか、なんなのか。。。
あと、日常の些細なことなのですが、昨日9時半に一緒にベットに入った時、
「ねる みち が みえないです ね」(寝る道が見えないですね)
寝るまでの道が見当たらない、つまり眠れないという意味らしい。これはなるほどなぁって思いました。
で、何が言いたいのかと言えば、どちらの表現も彼が韓国語で言っているのを聞いたことがないということ。つまり、日本語を使って自分の言いたいことを自由に表現し始めている、ということです。韓国語でよく使う表現をそのまま日本語に訳すのではなく、日本語で新しい表現をし始めているということは、ある程度日本語の基礎が固まってきて余裕が出てきたのでは?と考えるのです。
あと、ドンちゃんの場合、韓国語よりも日本語の方が独特で発想豊かな表現になる気がする。母語はやはり既定概念に囚われてしまうのかな?第二外国語の方が自由な発想ができるのかな?使える単語数が圧倒的に違うから、表現の仕方が変わっていくのは当然なんだけど、そこに個性が出るのは面白いな〜と思います。
ちなみにスマフォでのやり取りも最近は日本語の方が多くなってきました。
二次口頭試問に向かうバスの中で受け取ったメッセージ。「バスで休んでね、無理しないでね」と。ドンちゃんの優しさが本当に本当に身にしみます。本当ドンちゃんって底なしに優しい。ありがとうに対して、こちらこそ、と返すあたりも日本語に慣れてきたなーと感心。
今年の夏は日本から両親が韓国に来てくれるので、ドンママドンパパとわたしたち夫婦の6人でご飯を食べる計画を立ててます。6人で会うのは4年ぶり!なので、ドンちゃんの通訳にも期待できそうかも!
ドンちゃんも頑張ってるし、私も頑張ろう。もう少し!
人気ブログランキングへ
ドンちゃんの日本語の発想面白いねぇ!
返信削除小学校六年生の時に、夢から醒めた夢っていう作品を学芸会でやったんだけど、その時の私の役が天国行きのパスポートを確認する職員役で、思わずそれを思い出したよー!笑
体調がイマイチな時期が続いてる様で、北朝鮮はミサイル毎週撃ってくるし不安は尽きないと思うけど、こころ穏やかな日々が過ごせるよう、陰ながら祈ってます。
ななちゃんコメントありがとう!ドンちゃんの発想は日本語限定で面白いよ、韓国語では普通っていう笑
削除おおおーーー学芸会で天国行きのパスポートを確認する職員役、笑!まさに天国の職員、しかも美しいから本物だわ!!!ななちゃんにぴったりだねえ。
体調のこと変に心配かけてしまいごめんね。。。ありがとう!今はすっかり元気!北朝鮮のミサイルには毎回辟易するし本当呆れるねえ。。。心乱さらず、心穏やかに過ごすことが大事だね。ななちゃんも体を労ってすごしてね^^